20089

向劳森伯格致敬 (1925–2008)

english version

50年前后处于低姿态的情况下劳森伯格已经达到了一种自信而高调的境地如他后来所说)“我与我的朋友们是在创造艺术。”他们之间的对话改变了追随他们的欧美艺术家的创作图景为广泛应用本土的已有材料开辟了领地开创了无处不在的装配艺术为绘画中围绕真迹原作的再创作设立了一个新的框架

罗伯特·劳森伯格,《摩托车轮胎印》(局部),1953,20张纸上喷墨

Ileana Sonnabend 60年代早期在欧洲开始推广美国艺术家劳森伯格的作品引起了欧洲艺术家最强烈的共鸣这种影响通过其它途径的艺术交流很早就散播开来最明显的例子是Yves Klein,他的一系列的单色画是在White Paintings的基础上拓展开来的他也引介了将作品表面用金箔装饰的做法而他那引人注目的 Anthropométries把裸体模特当作活生生的画笔来用也是对劳森伯格夫妇的创作的模仿。1961,Klein在纽约举行了首场个展据说一直很豪爽的劳森伯格发现Klein的的作品严重地模仿了他的作品对此感到忿忿在意大利, Piero Manzoni的白色单色画自成一统但他将有超长线条的纸轴包起来的做法听起来很像摩托车轮胎印的做法后者是1953年在纽约的Fulton街由John Cage和福特车的帮助下完成的。Manzoni也许并不像他们那样模仿得那么直白不过在他的创作手法却和被抹掉的德枯宁有已有异曲同工之处全世界各个派系对他拼贴手法的模仿简直太多了很难轻易概括

罗伯特·劳森伯格,《被抹掉的德枯宁》,1953,纸上炭笔画墨迹

不论怎样,19656100名法国知识分子之间进行了一场投票他们将劳森伯格视为二战以后最为重要的艺术家而其他的被提名者则全部是欧洲人之前的那年他获得威尼斯双年展大奖也绝非侥幸而得他并没仅仅局限于自身的艺术创作与市场成功在此之外他所进行的活动也助长了他的个人知名度的提高他在60年代的亲密合作者舞者和舞美设计师 Steve Paxton, 带着一种敬畏之情回忆起他们在康宁汉时期的生活
当他在绘画领域内冉冉升起时他也为一个另类而有名的舞蹈团的巡演做一些后台的工作巡演基本都在美国进行当然也包括世界的其它地方他负责将设备卸载下来运到剧院组织每个人清理舞台和后台挂帘子调整幕布设计还经常挂灯这些必须在下午早些时候我们过来彩排前完成接着就是晚上的演出在这段时期里劳森伯格负责舞台工作者和剧团个人之间的交流他令一切变得轻松而积极而这对他而言似乎又是很自然的事

1962年的一张照片也许最能表现出Paxton所鼓舞的那种精神康宁汉团体的人站在小型的大众汽车前共九个人各自不同的行头他们从纽约出发进行巡演在路易斯安那的Lafayette停留下来去看望劳森伯格的妈妈在太阳树影下他们对着照相机笑着在相片左边的David Tudor背后刚好能看见夹在人群中的艺术家而劳森伯格的姊妹Janet,在右边也是如此多拉 劳森伯格就站在中间的屈膝的Paxton后边

康宁汉舞蹈团成员路易斯安那,Lafayette, 1962,左起: David Tudor, Robert Rauschenberg, Carolyn Brown, Viola Farber, Merce Cunningham, Steve Paxton, Dora Rauschenberg, Deborah Hay, William Davis, John Cage, Janet Begneaud.

那个时代的一些最伟大的艺术家集体的力量已经到达了顶峰却以优雅的姿态自觉地接受着某种贫穷共同追求着艺术之美这张照片对于我们这个时代而言看起来就好像大萧条时期那般遥远而独特就在几个月后沃霍尔倾力创作了让我们来歌颂那些著名的人》(Let Us Now Praise Famous Men),捕捉了这张随意照不经意间所散发的一切所以要想劳森伯格长期以来的作品是不能抛离其时代深度和社会广度的

1964年的艰苦的世界巡回演出使得劳森伯格和康宁汉之间破裂前者已经和Judson Dance剧院年轻的舞美表演者和音乐人建立了同样的关系这种合作一直指引着他的创作活动直到1967,60年代后来的岁月里他一直与 Billy Klüver 以及一些精明之人进行着不太经济的合作也许不应该说劳森伯格的这种近乎狂热的行为是不合算的他和他的同伴的这些行为更像是自发性的已经超越了金钱与经济利益的要求。70年代初期他进入了一种更为常规化的创作以沉着及优雅去对抗极简主义中工业上的敏锐性1971年到72年创作的“Cupboards”。接着他似乎变戏法般创作出了一系列令人难忘的作品 “Early Egyptian”,1973-74, “Hoarfrost”,1974-76, 以及1975-1976年间的 “Jammer” ,这些作品别说什么漂亮美丽了体现的是他对粗陋与废弃之物的喜好之情而评论界对他这段时期的创作评价甚少也许是这些作品看上去过于简单了它们的素朴与平实表现了超出自身以外的联盟网络如可亲的幽灵般若隐若现

Thomas Crow 是纽约大学艺术学院的教授

— 文/ Thomas Crow, 译/ 王丹华